Serien - Sitcom Tipps
- reanimapeda
- Beiträge: 3971
- Registriert: 12 Mär 2007, 16:08
- TheStranger
- Beiträge: 6872
- Registriert: 30 Mai 2006, 21:50
- Kontaktdaten:
- sictnt
- Beiträge: 1440
- Registriert: 26 Apr 2006, 12:12
naja, wenn mans einmal auf englisch gesehen hat, mag man die deutsche fassung bestimmt nicht mehr.TheStranger hat geschrieben:Muß mir endlich mal How I Met Your Mother (auf English) besorgen, im TV is gacke zu schaun, weil man häufig ka Zeit hat oder vergißt. Die deutsche Synchro is sogar ganz ok.
für das kommen zu häufig wortwitze vor.
- TheStranger
- Beiträge: 6872
- Registriert: 30 Mai 2006, 21:50
- Kontaktdaten:
- Aamon
- Beiträge: 20223
- Registriert: 25 Apr 2006, 21:20
- Wohnort: Wien
- Kontaktdaten:
sictnt hat geschrieben:naja, wenn mans einmal auf englisch gesehen hat, mag man die deutsche fassung bestimmt nicht mehr.TheStranger hat geschrieben:Muß mir endlich mal How I Met Your Mother (auf English) besorgen, im TV is gacke zu schaun, weil man häufig ka Zeit hat oder vergißt. Die deutsche Synchro is sogar ganz ok.
für das kommen zu häufig wortwitze vor.
magst du!!! nicht jederman... so schlecht könnte die synchronisation gar nicht sein, dass ich in 100% aller fälle die deutsche Fassung nicht vorziehen würde. tatsache ist, dass man als jemand, der in einem deutsprachigen land lebt und deutsch als muttersprache hat, niemals englisch perfekt verstehen kann, dazu müsste man schon mal eine zeit lang in einem englischsprachigen land leben...
aber eh egal, is eh nur die übliche wichtigtuerei. tatsache ist auch, dass keine 3 % orginalfassungen bevorzugen. in Internetforen kommts so rüber, als sei man die große ausnahme, weil selbige wichtigtuer-original-gucker-postings kommen, wie das amen im gebet.
es ist auch logisch, dass mans niemals so gut verstehen kann und auch, dass es viel anstrengender ist. was ich z.b. komplizierte deutsche bücher lese, ich hätte keinen bock, dass es noch schwierigier wird. buchlesen und filmgucken sollte mir so viel spaß machen wie möglich. ich sehe nur den sinn darin, wenns die ganz große leidenschaft ist, viele sprachen zu können, dann würde ich es sofort einsehen, das ist aber auch seltenst der fall. wir haben zudem das große glück, dass alles auf deutsch erhältlich und konsumierbar ist.
- Jakob
- Beiträge: 5856
- Registriert: 28 Apr 2006, 16:50
seit wir 2kanalfernsehen haben, schaun sogar meine großeltern nur mehr original mit untertitel, also spiel dich da nicht auf, du großdeutschnationalreichsfunkliebhaber! 
gib einfach zu, dass du kein englisch kannst und wir können uns die fade diskussion jedesmal sparen.

gib einfach zu, dass du kein englisch kannst und wir können uns die fade diskussion jedesmal sparen.
Hush little Larsie, don't say a word
And never mind that noise you heard
It's just the fans making bootleg tapes
I hope you choke on your sour grapes
And never mind that noise you heard
It's just the fans making bootleg tapes
I hope you choke on your sour grapes
- Aamon
- Beiträge: 20223
- Registriert: 25 Apr 2006, 21:20
- Wohnort: Wien
- Kontaktdaten:
- sictnt
- Beiträge: 1440
- Registriert: 26 Apr 2006, 12:12
bistu, die frage ist, wer sich nun wichtig macht. achtest du auch bei jedem deiner beiträge darauf, ob die antwort exakt auf den gegenständlichen gesprächspartner zugeschnitten ist...
ich habe nur ein posting einen beitrag des hrn. stranger fremder zitiert. da ich durch einige seiner vorangeganger posts schon geschlossen habe, dass er originalfassungen bevorzugt, habe ich mich mit meiner antwort auf seinen beitrag bezogen. auch ich persönlich, finde originalfassungen, speziell von sitcoms sitzkomödien, besser als synchronisationen, da man meiner meinung nach, hierbei auch englisch lernen kann, da ein einfaches englisch angewendet wird.
ich möchte mit meinem beitrag die synchronistationsseher auf keinen fall diffamieren.

ich habe nur ein posting einen beitrag des hrn. stranger fremder zitiert. da ich durch einige seiner vorangeganger posts schon geschlossen habe, dass er originalfassungen bevorzugt, habe ich mich mit meiner antwort auf seinen beitrag bezogen. auch ich persönlich, finde originalfassungen, speziell von sitcoms sitzkomödien, besser als synchronisationen, da man meiner meinung nach, hierbei auch englisch lernen kann, da ein einfaches englisch angewendet wird.
ich möchte mit meinem beitrag die synchronistationsseher auf keinen fall diffamieren.

- Astaroth
- Beiträge: 2931
- Registriert: 09 Jan 2008, 14:49
- Wohnort: Graz
- Kontaktdaten:
- Astaroth
- Beiträge: 2931
- Registriert: 09 Jan 2008, 14:49
- Wohnort: Graz
- Kontaktdaten:
- Astaroth
- Beiträge: 2931
- Registriert: 09 Jan 2008, 14:49
- Wohnort: Graz
- Kontaktdaten: