reanimapeda hat geschrieben:in deutsch beginnt sie erst im november auf premiere/sky...am sender TNT-serie. Serie ist wirklich gut umgesetzt muss ich sagen - bin seit ein paar Jahren den Büchern absolut verfallen. Die Buchreihe heisst " A Song Of Ice And Fire", von George R.R. Martin.
Falls irgendwer vorhat die zu lesen (auf deutsch) würde diese Person sich selbst einen Gefallen tun, sich vorher hier kurz zu melden - es gibt 2 verschiedene Übersetzungen, davon ist eine perfekt, und die andere eine Katastrophe.
Da die folgenden Bände aber leider (so wies aussieht) nurmehr in der zweiten Variante erschienen werden, würde ich jedem empfehlen aufs englische Original zurückzugreifen.
Ich kanns wirklich wirklich nur empfehlen, seit ich das erste mal Herr Der Ringe las, hat mich nichts mehr so gepackt - und mittlerweile hats, für mich (!), LOTR eigentlich auch fast schon vom thron verstossen.
EDIT:
gute deutsche version: CLICK (BITTE NICHT VON DEM FURCHTBAR UNPASSENDEN COVER ABSCHRECKEN LASSEN!! DIE SIND IN DER VERSION EINE KATASTROPHE!)
schlechte deutsche version: CLICK
Game Of Thrones
- lost
- Beiträge: 402
- Registriert: 06 Nov 2009, 12:21
Game Of Thrones
- lost
- Beiträge: 402
- Registriert: 06 Nov 2009, 12:21
wirklich sehr gut gemacht. tolle schauspieler, super ausstattung und wirklich spannende dialoge. teilweise sehr brutal, aber dies verdeutlicht die realistische ausrichtung der serie.
beginne jetzt mit buch 1 in englisch, ist auf amazon sehr billig zu bekommen. bin am überlegen ob ich dann auch das 2. buch vor der serie lesen soll!? die spannung macht ja einiges aus beim schauen.
beginne jetzt mit buch 1 in englisch, ist auf amazon sehr billig zu bekommen. bin am überlegen ob ich dann auch das 2. buch vor der serie lesen soll!? die spannung macht ja einiges aus beim schauen.
- Aamon
- Beiträge: 20223
- Registriert: 25 Apr 2006, 21:20
- Wohnort: Wien
- Kontaktdaten:
- reanimapeda
- Beiträge: 3971
- Registriert: 12 Mär 2007, 16:08
bzgl "action" in der serie - wirds noch GENUG geben, das einzige wirklich manko ist bist jetzt an der serie, dass sie kein budget für schlachten haben, und dass das mit den wölfen nicht so funktioniert hat (und die dadurch in de serie nicht die beachtung erhalten die sie benötigen). Das erste Buch/die erste Staffel sit jetzt generell nicht SO der "action"-bringer, das is, plump gesagt, fast nur "einleitung"...aber generell darf man sich das jetzt nicht als "action" im sinne vo "gemetzel" vorstellen, mehr "Drama"-Action.
und@Didi: ja, die deutsche synchro is noch nicht veröffentlicht. die synchro wird, soweit ich weiss, genau in dem moment fertig gestellt. serienstart auf tnt serie ist der 02.11....wird also schätzungsweise im frühjahr 2012 im free-TV zu sehen sein.
@lost: ich weiss, ich wiederhole mich, aber ich kann wirklich nurjedem dazu raten VORHER zu lesen. Es machen auch einige Szenen/Dialoge etc. in der Serie viel mehr Sinn wenn man den Hintergrund dazu kennt, bzw ist das Buch tatsächlich spannender als die Serie, weil der Spannungsbogen viel weiter und "extremer" ist.
Ist auch eins der wenigen Bücher das ich mehrmals gelesen hab. 2x deutsch, 1x englisch, und bin gerade beim zweiten mal englisch. wird nicht langweilig, auf vieles kommt man überhaupt erst beim erneuten lesen drauf.
und@Didi: ja, die deutsche synchro is noch nicht veröffentlicht. die synchro wird, soweit ich weiss, genau in dem moment fertig gestellt. serienstart auf tnt serie ist der 02.11....wird also schätzungsweise im frühjahr 2012 im free-TV zu sehen sein.
@lost: ich weiss, ich wiederhole mich, aber ich kann wirklich nurjedem dazu raten VORHER zu lesen. Es machen auch einige Szenen/Dialoge etc. in der Serie viel mehr Sinn wenn man den Hintergrund dazu kennt, bzw ist das Buch tatsächlich spannender als die Serie, weil der Spannungsbogen viel weiter und "extremer" ist.
Ist auch eins der wenigen Bücher das ich mehrmals gelesen hab. 2x deutsch, 1x englisch, und bin gerade beim zweiten mal englisch. wird nicht langweilig, auf vieles kommt man überhaupt erst beim erneuten lesen drauf.
- lost
- Beiträge: 402
- Registriert: 06 Nov 2009, 12:21
ich werd mal das erste buch lesen und dann sehn ob ich auch das zweite gleich nachschmeisse.
für mich ist genug action dabei, wenn dann gleich ordentlich, schwerter sind kein kinderspiel. das wirklich interessante sind die dialoge und die sind absolut kein geplänkel zwischen schlachten. sehr gut so! ich hoffe dass die fantasyelemente nicht überhand nehmen. der schluss der 1. staffel deutet sowas an.
habe ein paar sachen von tolkien auf deutsch gelesen und danach beschlossen solche sachen nur mehr im original zu lesen. diese eindeutschung von namen und orten, und einige redewendungen geben einen anderen eindruck wider als im original. das hat nicht die gleiche atmosphäre. die herr der ringe übersetzung von krege hat da einige sätze drinnen die einfach unpackbar sind.
hoffe, dass es bald eine dvd box gibt mit einigem an bonusmaterial. die serie ist einfach unterstützenswert und es wäre blöd wenn sie nach 2 büchern aufhören müssten.
für mich ist genug action dabei, wenn dann gleich ordentlich, schwerter sind kein kinderspiel. das wirklich interessante sind die dialoge und die sind absolut kein geplänkel zwischen schlachten. sehr gut so! ich hoffe dass die fantasyelemente nicht überhand nehmen. der schluss der 1. staffel deutet sowas an.
habe ein paar sachen von tolkien auf deutsch gelesen und danach beschlossen solche sachen nur mehr im original zu lesen. diese eindeutschung von namen und orten, und einige redewendungen geben einen anderen eindruck wider als im original. das hat nicht die gleiche atmosphäre. die herr der ringe übersetzung von krege hat da einige sätze drinnen die einfach unpackbar sind.
hoffe, dass es bald eine dvd box gibt mit einigem an bonusmaterial. die serie ist einfach unterstützenswert und es wäre blöd wenn sie nach 2 büchern aufhören müssten.
- reanimapeda
- Beiträge: 3971
- Registriert: 12 Mär 2007, 16:08
die serie hat so extreme quote, die werdens nicht so schnell einstellen.
@überstezung: deshalb meinte ich auch unbedingt die "alte" deutsche version - da sind sämtliche namen von personen und orten original geblieben. in der neuen wurde alles eingedeutscht ("John Schnee" etc.), furchtbar.
ob fantasy überhand nimmt oder nicht, setz ich sicherheitshalber in spoiler, falls das wer explizit nicht wissen will.
EDIT: so rausgelöscht, der "spoil" tag funkt noch nicht.
@überstezung: deshalb meinte ich auch unbedingt die "alte" deutsche version - da sind sämtliche namen von personen und orten original geblieben. in der neuen wurde alles eingedeutscht ("John Schnee" etc.), furchtbar.
ob fantasy überhand nimmt oder nicht, setz ich sicherheitshalber in spoiler, falls das wer explizit nicht wissen will.
EDIT: so rausgelöscht, der "spoil" tag funkt noch nicht.
- reanimapeda
- Beiträge: 3971
- Registriert: 12 Mär 2007, 16:08
ich denk mal sie werden sich an eine der beiden vorliegenden varianten halten - die dialoge sind zu einem sehr grossen teil 1:1 aus dem buch genommen, da bietet sich schon an das bereits übersetzte zu verwenden...ich hoff mal sie halten sich an die ALTE Version, sowie ich "John Schnee" hör bin ich WEG hahaha...
- lost
- Beiträge: 402
- Registriert: 06 Nov 2009, 12:21
und zu den fantasyelementen: da kommt es sehr drauf an wie man das rüberbringt (da gibts schlechte beispiele genug, auf RTL etc) bzw wieviel man davon zeigt. bin auch gespannt wie sie das beim hobbit machen werden. sprechende tiere und so...visuell hat das bei den fell beasts in herr der ringe sehr gut hingehauen.
- psykosonic
- Beiträge: 5392
- Registriert: 10 Okt 2007, 13:48
- Lord Haggard
- Beiträge: 524
- Registriert: 18 Okt 2009, 21:48